Андрій Бондар
Цибулевий
суп
Безробітний учень маляра Адольф Шикльгрубер шукав роботу. І якось йому посміхнулося
щастя: він дістав рекомендаційного листа
до головного художника Віденського театру. Однак будівля театру була
настільки великою, що бідний Адольф заплутався в коридорах і потрапив не в той
кабінет, звідки його й вигнали. І ображена людина, нездатна влаштувати своє
власне життя, заходилася змінювати світ.
Я завжди згадую цю повчальну історію, коли почуваюся
ображеним. Але, по-перше, на відміну від Гітлера, Бог обділив мене талантом
художника. По-друге, я вже довший час не шукаю
роботу – вона сама знаходить мене.
По-третє, що ж це за звичка така – через кожну дрібничку змінювати
історію?
Ось вам дрібничка. Замовляю цибулевий суп у відомому
київському пабі. Офіціантка нервує, бо начебто не розуміє, чого від неї хочуть.
Повтрюю втретє по складах:
- Ци-бу-ле-вий суп.
- Молодой человек, тут же разборчиво написано: луковый
суп. Нельзя ли по-русски? Мне тяжело, я тут и по-английски, и по-французски с
людьми общаюсь.
- Я ж вас не прошу зі мною спілкуватися французькою. І
взагалі не треба зі мною спілкуватися. Принесіть мені цибулевий суп! Хіба ви не
знаєте, що таке цибуля? А суп?
Вона незадоволено фиркає
і приймає замовлення. Виходячи з
пабу, чемно прощаюсь і чую в спину:
-
Мущина, учите русский!
Я не відповів, хоч відповідь напрошувалась, і вона могла
бути заслужено брутальною. Однак я змовчав, бо навіщо примножувати земну
скорботу.
Але як бути далі? Більше ніколи не відвідувати той горезвісний паб?
Повернутися і накатати скаргу? Пожалітися адміністратору? «Просвіті»? Подати до
суду? Образитись і поміняти світ? А може, просто піти додому «учить русский»?
Микола Рябчук
Моя книжка
Десь у п’ятому чи шостому класі до нас привели новенького учня – гарненького та
охайного, мовби живцем узятого з радянських шкільних підручників чи плакатів
про наше щасливе дитинство. Був саме
урок англійської, тож учителька відразу його запитала:
- Whot’s your name?
Хлопчик підвівся і відповів:
- My book.
Учителька насупилася і запитала ще раз, чіткіше:
- Whot іs your name?
- Май бук, - знову сказав хлопчик.
Учні в класі захихотіли, а найспівчутливіші почали
підказувати:
-
Як тебе звати? Ім’я, ім’я!
Проте хлопчик стояв на своєму:
-
Май бук.
Учителька готова
була його розірвати, клас душився від реготу. Урешті вчителька додумалася
перейти на українську:
-
Я запитую тебе, як тебе
звати, - сказала вона.
-
Мирослав Майбук, -
відповів хлопчик.
У класі запала ніякова тиша, вчителька силувано
посміхнулася – неначе лікар, що зіткнувся з рідкісною хворобою.
- Дякую. Сідай, - сказала вона українською.
Хлопчик наступного дня не з’явився. Більше ми його взагалі не бачили.
Мабуть, йому не сподобалася наша школа, - вирішили ми
тоді. І лише згодом, набагато пізніше, я
подумав, що той хлопчина, можливо, з’явився для того, щоб перевірити нас. Вручити якесь
послання, котре ми зможемо зрозуміти лише з плином часу.
Андрій
Бондар
Повертайся,
брате!
У коридорі, за дверима моєї одинадцятиметрової келії,
щовечора тусується молодь. Хлопці
смітять і голосно розмовляють, перекочуючи по бетонній підлозі пляшки з-під
пива і джин-тоніка. Нормальні герої нашого часу.
Вони постійно курять і говорять усе голосніше. Спочатку я
сердився і хотів викликати міліцію. Потім постарався влізти в їхню шкуру і
зрозумів: їм насправді нема куди подітись і мій «стук», окрім зворотної
агресії, не викличе нічого. А так –
сидять і охороняють мою хату. Хоча що
там візьмеш, окрім книжок?
До мене іноді долітають їхні розмови, як з того світу.
- Поедем в село к моей бабке. Ей уже девяносто семь лет.
А она сотку выпьет и на украинском поет. Она еще при царях жила? – каже один.
І я уявляю бабусю, яка у війну, мабуть, танки зупиняла і
землянки копала.
Сезон сидіння починається з першими холодами і
закінчується з настанням тепла. Я
навчився не реагувати на них, умикаючи музику.
Але одного разу не зробив цього – аж надто цікавою була їхня
розмова. З неї я довідався, що їхній
«брат» потрапив у «мусарку» і йому загрожує «срок». Вони по черзі,
пересварюючись і зриваючись на крик, писали йому колективного листа.
-
В конце надо написать:
«Брат, мы тебя помним!»
-
Не, надо написать:
«Брат, мы тебя помним! Возвращайся скорей!»
Це тривало до третьої ночі і, здавалося, не закінчиться
ніколи. У цих озлоблених хлопчаках я
вперше побачив добрих людей.
Прийде весна, вони покинуть насиджене місце і відлетять у
теплі двори. Я також дуже хочу, щоб їхній «брат» якнайшвидше повернувся.
Немає коментарів:
Дописати коментар